MALIKA KETTANI

KETTANI Malika

Faculté EuroMed des Sciences Humaines et Sociales

m.kettani@ueuromed.org

2018 PhD in Hispanic studies, didactics of foreign languages, Mohammed V University of Rabat Morocco 
2012 Master Degree in History, Literature and Society of Latin America, Mohammed V University in Rabat Morocco
2007 E/LE Diploma (Professor of Spanish as a Foreign Language) University of Alicante, Spain.
2001-2006 Bachelor’s degree in Translation and Interpretation from the University of Alicante in Spain. 
2000-2001 SELECTIVIDAD in Humanities and Modern Letters (CARFAX Academy) Granada- Spain.
1999 First year (freshman) in Political sciences and Sociology. University of Granada- Spain. 
1998 High school diploma (Baccalauréat). Modern Letters Option. Fès. Morocco.

Additionnel formations :

From november to december :     formation in didactic of Spanish for children and adolocents organised by Cervantes Institute in Rabat; Consejeria de Educacion de España
From 18 to 22 july 2016 : Summer Univesity; I Traducción, interculturalidad y comunicación (Arabe-Español), International University of Andalusia UNIA Huelva, Spain.
mai 2014 : formation in ELE, Formation of spanish language professors ; organised by Spanish Embassy in Rabat and the Mohammed VI University 

Actually Professor Researcher at the Euromed University of Fes.

2016 Professor (vacataire) at the University of Mohammed V in Rabat.

2010: Professor of Spanish at language zone school in Rabat.

40 hours Internship of professor of Spanish as a foreign language at the University of Alicante (Faculty of Letters).

2007 Professor of Arabic and French at SCHOOL A (Department of Languages). Alicante. Spain.
 

2011 Translator in the exposition qalam fan al al kitab sponsored by his Majesty King Mohammed VI and organized by FUNCI Fundación de Cultura Islámica in the BNRM National Library in Rabat 
2010 Translation from Arabic into Spanish of the book Adduae al mustayab of its autor Ahmed Abdulyawad (350 pages).
June 2009 Translation of the Muslim women encyclopedia’s project for GIERFI (The International Group of the Study and the Reflection on Women in Islam).
2009 Arabic into Spanish translation of the book: The resurrection of Islam en Al Andalus of its author, Ali Kettani. (600pages)
2008-2009 Arabic into Spanish translation and adaptation of several articles published on WEBISLAM (the first website of Spanish Muslims).
2007 Responsable for customer relations as well as document translator and Interpreter of the meetings of the Spanish Firm of Alicante; Spain (Alicante Port SL).
2006 Spanish-French-English translation of the website of the Cartridge Heater Maxiwatt Cartouches Chauffantes. (Elche), Spain.
2005 Translator for the Spanish Ministry of Interior (Customs Service of the Spanish Guardia Civil of the Port of Alicante).
2004   Translation trainee at the General Universitary  Hospital of Alicante.
2004- 2007: Juridical Translator in the Spanish firm SEPROTEC in Alicante Courts and Judiciary organisms of Alicante 

 

September 2019 : Publication of an article about Spanish language in Morocco in the book : La Frontera Líquida. Estudios sobre literatura hispanomagrebí ; Del nacimiento de la literatura hispano magrebí a la elaboración de grandes proyectos. 

June 2019 : Publication of an article in arabic language : نبذة عن الوجود العربي الإسلامي في البرازيل   Espacios (Revue de l’ Association Marocaine de études hispaniques et iberoamericaines). 

   الواقع القانوني و السياسي للجالية العربية المسلمة في البرازيل ضمن التقرير السياسي لأمريكا اللاتينية لعام 2018. منشور على موقع مرصد أمريكا اللاتينية. 
www.marsadamericalatina.com/images/PDF/Rap2018.pdf


Breve recorrido de la historia del Islam en Brasil (desde el viaje de Abdurrahmán al Baghdadi hasta la actualidad)
 رحلة البغدادي وامتداد تاريخ الإسلام في البرازيل   
Published by  مجلة التواصلClub Diplomatique Marocain revue, Number. 28, April 2018. (Articles in arabic and Spanish)

Literatura marroquí en lengua castellana, published by: el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra. Actas del III Congreso Ibero-Africano de Hispanistas. 
 http://dadun.unav.edu/handle/10171/38326

Oriente y Occidente: hacia un mundo mejor, published by Magriberia: revista anual de investigaciones ibéricas e iberoamericanas. Actas IV Congreso Internacional sobre Orientalismos en África, Asia, la Península Ibérica y las Américas.  Número 6/7 Especial. Pp- 239-244. 2013. 
 https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/355207
Excavaciones en la historia del Islam en Brasil: La revolución de los Malés de Bahía, 1835. Published by la revista REVER, Revista de Estudios de Religión, de la Pontificia Universidad Católica de Sao Paulo.
      http://revistas.pucsp.br/index.php/rever/article/view/26194

Bahia Muslim slaves rebellion; rebellion of the Males, Brazil 1835. Springer Meteor. Religions of the World. Encyclopedia of Latin American Religions. 2016. (in English)

Islam y homosexualidad no son compatibles, Una nota al artículo publicado bajo el título: Islam y homosexualidad son compatibles, afirma un teólogo musulmán. Publishe in: 

http://www.webislam.com/articulos/36659-islam_y_homosexualidad_no_son_compatibles.html

 

Tétouan, Morocco, october 2018 : Speaker at the International meeting of women writers of the world, Homage to Fatima Mernissi, celebrates for the first time in an African country. Subject of my conference: Moroccan women translator, challenges and future

Abu Dhabi, United Arab Emirates ; may 2018 : Speaker at the International Muslim Communities IMMC. Subject Islamic communities living abroad, opportunities and challenges 

Sao Paolo, Brasil, septembre 2017 : Speaker at the 30 congress of CDIAL  about Islamic identity of arab inmigrants

Institut Cervantes of Fès, april 2017 : Speaker  at the Cervantes Institute of Fès : Spanish language in Morocco ; moroccan litteracy in spanish language 

Casablanca 15-16 march 2016 : Speaker at the International meeting : Maroc et Amérique latine : Histoire et avenir organised by le Laboratoire de recherche sur le Maroc et le monde ibérique et ibéro-américain. University Hassan II of Casablanca.

Subject: Islam in Brazil ; past, present and future

Fes, 18; 19 December 2014: Lecturer at the International Colloquium creation, translation and intercultural dialogue in the Faculty of Arts and Human Sciences of the University Sidi Mohammed Ben Abdellah in Fes.

Fez, 15, January 17, 2014: Speaker at the III Ibero African Congress of Spanish scholars in the Faculty of Arts and Human Sciences of the University Sidi Mohammed Ben Abdellah in Fes

Fez, 29-30 March 2012: Lecturer at the Fourth International Congress on Orientalism in Africa, Asia, the Iberian Peninsula and the Americas: Representations of / of the East in the Americas and the Iberian Peninsula in the Faculty of Arts and human Sciences of the University Sidi Mohammed Ben Abdellah.

April 2013: Lecturer at a meeting of a delegation of Brazil at the Center for Studies of Al Andalus and intercultural dialogue in Rabat.

May 2012: Speaker at a meeting organized by the Friendship Group Argentinean-Moroccan at the Faculty of Arts and Human Sciences Mohammed V University in Rabat.
http://www.emarr.mrecic.gov.ar/userfiles/programaseminario%281%29.pdf

 

 

• Bilangue-biculture: transversal fundamentals language and version (Spanish)

• Terminology 1

• Spanish translation

• Terminology 2

• Euro-Mediterranean cultures 2; History and civilization of contemporary Spain

• International press in Arabic and Spanish

• Practice of Translation and Oral and Written Expression in Spanish

• Translation practices: Spanish-French

• E / LE Spanish as a Foreign Language.