Faculté EuroMed des Sciences Humaines et Sociales

inscription
Inscripción abierta
Solicitar ahora

Master en Traductología

Master

Diploma entregado

: Máster

Duracion de os estudios

: 2 años

Coordinador

: Malika Kettani

Inglés
Árabe
Lengua y cultura española.
Traductología y traducción 1
Interculturalidad: transferencias e interacciones en el Mediterráneo
TI para investigación en traducción
Inglés: lengua y cultura 2
Árabe: lengua y cultura 2
Lenguas y culturas españolas e hispanoamericanas 2
Traductología y traducción 2
Francofonía
Metodología de investigación
Inglés: lengua y cultura 3
Árabe: lengua y cultura 3
Idiomas y culturas españolas e hispanoamericanas 3
Traductología y traducción 3
Transferencias e interacciones en el Mediterráneo 2
Taller de traducción multilingüe.
Memoria y estancia

 

Dar a los estudiantes las habilidades necesarias para el ejercicio de la traducción como profesión, pero también para que sea un campo de investigación.

 

Faculté EuroMed des Sciences Humaines et Sociales

Dominio de lenguas extranjeras; capacidad de traducir todo tipo de textos (legales, económicos, políticos, literarios); un buen conocimiento de las culturas mediterráneas. 
 

Grado o título equivalente.

 

 

Traductor free-lance; traductor experto en organismos nacionales internacionales, enseñanza, empresas…